Des confusions à éviter en allemand
Dans ce cours vous allez apprendre du vocabulaire avec des mots dont le sens est facile à confondre.
- Ne confondez-pas : die Garage & die Werkstatt
die Garage = le garage (l’endroit où on gare la voiture)
die Tiefgarage = le garage souterrain
tief = bas / profond
die Werkstatt = l’atelier / le garage (l’endroit où on répare la voiture)
Ich bringe den Wagen in die Werkstatt. = J'amène la voiture au garage.
der Wagen = la voiture
Les paires suivantes de mots ont une seule différence : l’umlaut qui donne un son différent pour la lettre qu’il couvre.
- Ne confondez-pas : die Achtung & die Ächtung
die Achtung = l’attention / la considération / l’estime / le respect
Achtung! = attention !
Politiker aller Fraktionen des Parlamentes zollten ihm Achtung. = Des politiciens de tous les groupes politiques du Parlement lui ont rendu hommage.
der Politiker = le politicien
die Fraktion = la fraction / le groupe parlementaire
das Parlament = le parlement
zollen = témoigner quelque chose à quelqu’un
Achtung zollen = témoigner du respect / avoir du respect
die Ächtung = la proscription / l’ostracisation / l’isolement / l’exclusion
die Förderung der vollständigen Ächtung der Gewalt = la promotion de la tolérance zéro de la violence
die Förderung = l’encouragement / la promotion
vollständig = en entier / totalement / complétement
die Gewalt = la puissance / la violence / la force / l’autorité
- Ne confondez-pas : drucken & drücken
drucken = imprimer
Wer vom Smartphone oder Tablet drahtlos drucken möchte, hat verschiedene Möglichkeiten. = Celui qui veut imprimer sans fil depuis un smartphone ou une tablette dispose de diverses options.
das Smartphone = le smartphone
das Tablet = la tablette (informatique)
der Draht = le câble / le fil métallique
verschieden = différent / divers / varié
die Möglichkeit = la possibilité / l’occasion / la faculté
möglich = possible / éventuel
drücken = presser / appuyer sur quelque chose
Drücke die Z-Taste = Appuie sur la touche Z
- Ne confondez-pas : zahlen & zählen
zahlen = payer
Deutsche Verbraucher zahlen ihre Einkäufe bar = Les consommateurs allemands paient leurs achats en espèces
zahlen bar = payer en espèces
der Verbraucher = le consommateur
der Einkäuf = l’achat
die Einkäufe = les courses / les achats
zählen = compter
Ich zähle bis zehn = Je compte jusqu'à dix